欢迎进入皖西学院国际交流与合作中心(港澳台事务办公室)网站!

中华人民共和国外交部、国家移民管理局关于允许持三类有效居留许可外国人入境的公告
发布时间:2020-09-15
浏览次数:205

根据当前新冠肺炎疫情形势及防控需要,现对2020年3月26日外交部、国家移民管理局联合发布的《关于暂时停止持有效中国签证、居留许可外国人入境的公告》部分措施调整如下:

  自2020年9月28日0时起,允许持有效中国工作类、私人事务类和团聚类居留许可的外国人入境,相关人员无需重新申办签证。如外国人持有的上述三类居留许可于2020年3月28日0时后过期,持有人在来华事由不变的情况下,可凭过期居留许可和有关材料向中国驻外使领馆申办相应签证入境。上述人员需严格遵守中方防疫管理规定。  

  3月26日公告其他措施继续实施。中方将在确保防疫安全前提下,逐步有序恢复中外人员往来。

  特此公告。

                                       中华人民共和国外交部

                                        国家移民管理局

                                       2020年9月23日

 

Ministry  of Foreign Affairs of The People’s Republic of China

National  Immigration Administration

Announcement  on Entry by Foreign Nationals

Holding  Valid Chinese Residence Permits of Three Categories

 

September  23, 2020

 

In  view of the current COVID-19 situation and the need of epidemic prevention and  control, adjustments are now made to the Announcement by the Ministry of Foreign  Affairs and the National Immigration Administration on the Temporary Suspension  of Entry by Foreign Nationals Holding Valid Chinese Visas or Residence Permits  issued on 26 March 2020.

 

Effective  from 0 a m., 28 September 2020, foreign nationals holding valid Chinese  residence permits for work, personal matters and reunion are allowed to enter  China with no need for applying for new visas. If the above three categories of  residence permits held by foreign nationals expired after 0 a.m., 28 March 2020,  the holders may apply for relevant visas by presenting the expired residence  permits and relevant materials to the Chinese embassies or consulates on the  condition that the purpose of the holders’ visit  to China remains unchanged. The above-mentioned personnel shall strictly abide  by the Chinese regulations on epidemic prevention and control.

 

Other  measures in the Announcement issued on March 26 will continue to be implemented.  While ensuring effective epidemic control, the Chinese government will continue  resuming people-to-people exchanges in a step-by-step and orderly  manner.

 

                           Ministry  of Foreign Affairs of the People's Republic of China

                              National  Immigration Administration


Baidu
map